Yesaya 16:10
Konteks16:10 Joy and happiness disappear from the orchards,
and in the vineyards no one rejoices or shouts;
no one treads out juice in the wine vats 1 –
I have brought the joyful shouts to an end. 2
Yeremia 48:33
Konteks48:33 Joy and gladness will disappear
from the fruitful land of Moab. 3
I will stop the flow of wine from the winepresses.
No one will stomp on the grapes there and shout for joy. 4
The shouts there will be shouts of soldiers,
not the shouts of those making wine. 5
[16:10] 1 tn Heb “wine in the vats the treader does not tread.”
[16:10] 2 sn The Lord appears to be the speaker here. See 15:9.
[48:33] 3 tn Heb “from the garden land, even from the land of Moab.” Comparison with the parallel passage in Isa 16:10 and the translation of the Greek text here (which has only “the land of Moab”) suggest that the second phrase is appositional to the first.
[48:33] 4 tn Heb “no one will tread [the grapes] with shout of joy.”
[48:33] 5 tn Heb “shouts will not be shouts.” The text has been expanded contextually to explain that the shouts of those treading grapes in winepresses will come to an end (v. 33a-d) and be replaced by the shouts of the soldiers who trample down the vineyards (v. 32e-f). Compare 25:30 and 51:41 for the idea.